Un chant de Naropa
ནཱ་རོ་པས་མཛད།
Composé par Naropa
༄༅། །སངས་རྒྱས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།
Hommage au Bouddha !
།རང་བཞིན་བདག་མེད་མ་དེ་ནི། །བདག་གིས་མི་རིག་བྱེད་པ་ཡིན།
།ཆགས་པ་མེད་པ་དེ་ཡིས་ནི། ཉོན་མོངས་ཞི་བར་བྱེད་པ་ཡིན།
La nature de Nairātmyā1Divinité féminine, elle est celle “qui n’a pas de soi” ou “l’absence de soi”. C’est la parèdre d’Hevajra.
Est ma perception de l’homme ;
Étant sans attachement,
Elle est l’apaisement de mes perturbations.
།སྐྱེ་དང་འཆི་བ་སྲིད་པ་ཡིན། །འཁྲུལ་པ་རྣམས་ནི་སྤོང་བ་ཡིན།
།བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྟེར་བྱེད་པའི། །ལེན་གྱིས་འཁྲུལ་པ་མ་ཡིན་ནོ།
La naissance et la mort étant l’existence
Je suis le renoncement à ses illusions
Et il n’y a pas d’erreur dans l’acceptation
Qui procure la grande félicité.
།དེ་ནི་ཁ་དོག་དབྱིབས་མེད་དེ། །ཚད་ཀྱང་ཡོད་པ་མ་མཐོང་ངོ༌།
།འདོད་པ་མེད་པ་དེ་ཡིས་ནི། །ང་རྒྱལ་སྐྱེ་བར་མི་འདོད་དོ།
Sans forme, sans couleur,
Bien qu’étendue, sa présence n’est pas vue.
Dépourvue de désir,
Elle ne favorise pas la naissance de l’orgueil.
།གང་ཚེ་བདག་མེད་མ་དེ་ནི། །བདག་གི་སྙིང་ལ་ཞུགས་པ་ན།
།བདག་དང་གཞན་རྣམས་མ་ལུས་པའི། །དབྱེ་བ་ཡོད་པར་མ་མཐོང་ངོ༌།
Dès l’instant où Nairātmyā
Demeure dans mon cœur,
Je ne vois pas qu’il y ait la moindre distinction
Entre autrui et moi-même.
།འགྲོ་བ་མེད་ཅིང་འོང་བ་མེད། །གར་ཡང་གནས་པ་མ་ཡིན་ཏེ།
།ནམ་མཁའ་ཡི་ནི་ངོ་བོ་ལྟར། །ཡོངས་སུ་གསལ་བར་སྣང་བ་ཡིན།
Sans allée ni venue,
Elle ne demeure nulle part,
Semblable à l’essence de l’espace
Elle est une apparence totalement claire.
།ཐུབ་པ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པ། །མ་ལུས་པ་དང་རངས་པ་ནི།
།དེ་ནི་མེ་ལི་བདག་མེད་མར། །དེ་ལྟར་བདག་མེད་སྨྲ་བ་ཡིན།
Le yogi du grand sage
Sans exception, est plénitude :
Il parle de l’absence de soi,
En évoquant ainsi la flamboyante Nairātmyā.
།ནཱ་རོ་པཎྜི་ཏའི་གླུ་རྫོགས་སོ།
Fin du chant du pandit Naropa
Traduit du tibétain par Tchamé Dawa – Eussel Longyé en Mars 2021, pour le bien de tous les êtres.
Toute erreur ou approximation lui revient !
Texte tibétain ICI (p. 99)