Vision de l’ainsité
༄༅༅། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཏ་ཐཱ་ཏཱ་དྲྀཥྚི་ནཱ་མ།
En sanskrit : tathatādṛṣṭi-nāma
བོད་སྐད་དུ། དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ལྟ་བ་ཞེས་བྱ་བ།
En tibétain : dechinnyi kyitawa chédjawa
En français : Vision de l’ainsité
དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།
Hommage aux tathagatas !
།དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཤིང་དྲུང་ལ། །རྩ་བ་ཡལ་ག་དམིགས་པ་མེད།
།མེ་ཏོག་འབྲས་བུ་རྟག་ཏུ་འབྱིན།
Assis au pied de l’arbre de l’ainsité,
On ne voit ni ses racines ni ses branches,
Toujours débordantes de fleurs et de fruits.
།ཀྱེ་མ་ཤིང་འདི་ངོ་མཚར་ལྟོས། །ས་བོན་མྱུ་གུ་མེད་པ་ཡི།
།འབྲས་བུ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འབྱུང༌།
Kye ma ! Vois cette merveille d’arbre,
Qui produit les innombrables fruits
De l’absence de graines et de germes!
།དེ་ཡི་རང་བཞིན་ཇི་ལྟ་བུ། །ནམ་མཁའ་ཆད་པར་བཅུག་ནས་ནི།
།ཁུ་ཚུར་དག་གིས་གཅོག་པ་བཞིན། །ཤིང་དེ་གཅོག་པ་དེ་དང་འདྲ།
Sa nature est telle
Que si tu voulais la briser avec tes poings
Ceux-ci ne trouveraient que l’espace,
Et il en est de même de la destruction de cet arbre.
།རྩ་བ་དག་ཀྱང་ཡོད་འགྱུར་ལ། །ཡལ་ག་དག་ཀྱང་ཡོད་པ་ཡི།
།ཤིང་གིས་ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པར་སྣང༌། །ཀྱེ་མ་ལྟོས་དང་འདི་དག་ལ།
།ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པ་ངོ་མཚར་ཆེ།
Il a pourtant des racines,
Il a aussi des branches,
Cet arbre qui apparaît en pénétrant l’espace,
Kye ma ! Regarde comme il emplit l’espace,
C’est merveilleux !
།ཀྱེ་མ་ཤིང་འདི་ངོ་མཚར་ལྟོས། །ས་བོན་མྱུ་གུ་མེད་པ་ཡི།
།འབྲས་བུ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འབྱུང༌།
Kye ma ! Vois cet arbre splendide !
Qui produit les innombrables fruits
De l’absence de graines et de germes !
།དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཤིང་འདི་ཡི། །མཚན་ཉིད་ཁྱོད་ཀྱིས་རྟོགས་པ་མེད།
།བདག་གིས་བསྟན་པར་རྟོགས་པར་འགྱུར།
Tu n’as pas pénétré
Les spécificités de l’arbre de l’ainsité
Et j’en suis la stable réalisation.
།དྷ་རི་པ་ནི་སྨྲ་བར་བྱེད། །འདི་ལ་ལེ་ལོ་བྱས་པ་ཡིས།
།མཐའ་རུ་ཕྱིན་པར་མ་གྱུར་བས། །བར་དུ་ཕུང་བར་མ་བྱེད་ཅིག
Dharipa te le dis :
Ne te laisse pas ronger
Par la paresse
Avant d’avoir atteint la perfection.
།ཀྱེ་མ་ཤིང་འདི་ངོ་མཚར་ལྟོས། །ས་བོན་མྱུ་གུ་མེད་པ་ཡི།
།འབྲས་བུ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འབྱུང༌།
Kye ma ! Vois cet arbre splendide !
Qui produit les innombrables fruits
De l’absence de graines et de germes !
།དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ལྟ་བ་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་དཱ་རི་ཀ་པས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།
Fin de « Vision de l’ainsité », composé par maître Dārikapa
Traduit du tibétain par Tchamé Dawa – Eussel Longyé en Mai 2021, pour le bien de tous les êtres.
Toute erreur ou approximation lui revient !
Texte tibétain ICI (p. 149)