Soutra requis par « Bannière-de-la-victoire-du-Dharma ».
En sanskrit : ārya-dharmaketu-mahāyāna-sūtra En tibétain : pakpa cheukyi gyeltsen chupa chedjawa tekpa chenpo do En Français : Noble discours du grand véhicule, requis par « Bannière-de-la-victoire-du-Dharma ». Hommage à tous les bouddhas et bodhisattvas ! Voici ce qu’en une occasion j’ai entendu. Le Bienheureux se trouvait à Shravasti, au parc d’Anāthapiṇḍada, dans les jardins de Jetavana, lorsque qu’un bodhisattva qui se trouvait là, appelé « Bannière-de-la-victoire-du- Dharma », se leva de son siège et dit au Bienheureux : « Honoré du monde ! Combien de qualités devra détenir un bodhisattva pour devenir rapidement un inégalable complet et parfait bouddha ? » Le Bienheureux répondit : « Fils de la lignée ! Il y a dix qualités que devra possèder le bodhisattva, lesquelles le conduiront à devenir rapidement un inégalable complet et parfait bouddha. » Il poursuivit : « Quels sont ces dix ? Voici : les bodhisattvas qui agiront avec foi, les bodhisattvas qui agiront avec l’esprit d’éveil, qui n’abandonneront jamais leur ami de bien, qui en un lieu retiré abandonneront toutes les frivolités, qui mettront en œuvre, pour de bon, les instructions essentielles du lama et des professeurs, qui auront de la compassion, qui posséderont une grande éducation, qui maîtriseront les absorptions, qui feront preuve d’éthique et seront l’accomplissement de leur efforts, ceux-là accompliront tous leur but, sans exception. » Alors, le bodhisattva « Bannière-de-la-victoire-du- Dharma » et le cercle des vénérables qui se trouvaient là louèrent les paroles du Bienheureux. Fin du noble discours du grand véhicule, requis par « Bannière-de-la-victoire-du- Dharma ».
Traduit par Tchamé Dawa – Eussel Longyé en avril 2020, pour le bien de tous les êtres. |