Chant du vaillant ācārya Vairocana

Chant du vaillant ācārya Vairocana

14 mai 2021 Non Par Tchamé Dawa

 

༄༅། །ཨཱ་ཙཱརྱ་དཔའ་བོ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་གླུ་བཞུགས་སོ།།
དཔའ་བོ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་མཛད།

Chant du vaillant ācārya Vairocana
Composé par le vaillant Vairocana

༄༅། །སངས་རྒྱས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།
Hommage au Bouddha !

།ཀྱེ།
ཡུལ་རྣམས་ཐམས་ཅད་བལྟ་འདོད་ན། །རི་བོ་ཆེན་པོའི་ཁ་ནས་ལྟོས།
།ཆོས་རྣམས་སྐྱེ་འགག་མེད་པའི་ཡུལ། །རང་སེམས་རིག་ན་རི་རབ་རྩེ།

Kye !
Si tu veux voir tous les domaines
Observe de la crête d’une immense montagne ;
Pour le domaine de tous les phénomènes sans naissance ni cessation
Ton propre esprit, si tu le connais, est comme le sommet du Mont Meru.

 

།ཆུ་རྣམས་ཐམས་ཅད་འཐུང་འདོད་ན། །རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་ཆུ་ལ་འཐུངས།
།སྐྱེ་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཆུ། །མཐའ་དབུས་མེད་པའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེ།

Si tu veux boire toutes les eaux,
Bois l’eau du grand océan ;
L’eau de l’esprit d’éveil non né
Est le grand océan sans centre ni périphérie.

 

།བརྟན་གཡོ་ཐམས་ཅད་བསྲེག་འདོད་ན། །འཇིག་པའི་དུས་ཀྱི་མེ་ཆེན་སྦྱོར།
།རྣམ་རྟོག་བརྟན་གཡོ་ཐམས་ཅད་དེ། །ལྷུན་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་སེམས་ཀྱི་མེ།

Si tu veux brûler toutes choses posées ou en mouvement,
Unis-toi aux feux de l’âge de destruction ;
Pour brûler tous les concepts posés ou en mouvement
Sois-la sagesse spontanée, le feu de l’esprit.

 

།འཇིགས་མེད་བདེ་བའི་གནས་འདོད་ན། །དགོན་པ་ཆེན་པོའི་གནས་སུ་འདུག
།འཁོར་བ་རྣམ་དག་བདེ་བའི་གནས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་དགོན་པ་ཆེ།།

Si tu veux reposer en la félicité de la non-peur,
Réside en un grand ermitage ;
La demeure de la félicité pure du samsara
Est le grand ermitage de l’esprit d’éveil.

 

ཨཱ་ཙཱརྱ་དཔའ་བོ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་གླུ་རྫོགས་སོ།།
Fin du « Chant du vaillant ācārya Vairocana »

 

Traduit du tibétain par Tchamé Dawa – Eussel Longyé en Mai 2021, pour le bien de tous les êtres.
Toute erreur ou approximation lui revient !

Texte tibétain ICI (p. 98)