Le soutra des trois corps

Le soutra des trois corps

3 mars 2020 0 Par admin

 

En sanskrit : ārya-trikāya-nāma-mahāyāna-sūtra

En tibétain : pakpa kousoum shédja wa tekpa chenpeu do

En français : « Les trois corps », noble soutra du grand véhicule.

Hommage à tous les bouddhas et bodhisattvas !

Voici ce que j’ai alors entendu :

Le Bienheureux séjournait à Rajagriha1, au mont du pic des vautours, accompagné d’une assemblée composée d’innombrables bodhisattvas, de dieux et de nagas, qui lui rendaient hommages et présentaient des offrandes. C’est alors que le Bodhisattva Kshitigarbha2 se leva de son siège et demanda au Bienheureux :

– L’Honoré-du-monde a-t-il un corps ?

Le Bienheureux répondit :

– Kshitigarbha, L’Honoré-du-monde est pourvu des trois corps du Tathagata : le corps de réalité, le corps de parfaite expérience et le corps d’émanation3.

– Fils de la lignée4 ! Tels sont les trois corps du Tathagata : la nature parfaitement pure est le corps de réalité ; l’absorption méditative parfaitement pure est le corps d’expérience parfaite et la conduite parfaitement pure est le corps d’émanation de tous les bouddhas.

– Fils de la lignée ! Le corps de réalité est dépourvu de nature, semblable à l’espace ; le corps de parfaite expérience est ce qui apparaît, semblable aux nuages et le corps d’émanation est ce qui imprègne tout, semblable à la pluie : il est l’activité éveillée de tous les bouddhas.

Le Bodhisattva Kshitigarbha questionna alors le Bienheureux :

– Tels que vous nous les expliquez, comment doit-on voir les trois corps de l’Honoré-du-monde ?

Le Bienheureux répondit au Bodhisattva Kshitigarbha :

– Fils de la lignée ! Voici comment l’on verra les trois corps du Tathagata:le corps de réalité doit être vu comme l’essence du Tathagata ; le corps de parfaite expérience doit être vu comme l’essence du bodhisattva et le corps d’émanation doit être vu comme l’essence de l’être ordinaire5 dont la conduite est motivée [par l’éveil].

– Fils de la lignée ! Le corps de réalité demeure en harmonie avec la nature de tous les bouddhas; le corps de parfaite expérience demeure en harmonie avec l’absorption méditative de tous les bouddhas et le corps d’émanation demeure en harmonie avec l’activité éveillée de tous les bouddhas.

– Fils de la lignée !La base de tout dans son état pur est la sagesse primordiale semblable au miroir, le corps de réalité ; le mental en proie aux passions, dans son état pur, est la sagesse primordiale de l’égalité ; la conscience mentale dans son état pur est la sagesse primordiale du discernement, le corps de parfaite expérience ; et les consciences des cinq portes dans leur état pur sont la sagesse primordiale qui accomplit tout, le corps d’émanation.

Le Bodhisattva Kshitigarbha déclara alors au Bienheureux :

– Cet enseignement authentique de l’Honoré du monde et que je viens d’entendre est excellent ! Sugata, c’est excellent !

Le Bienheureux répondit :

– Fils de la lignée ! Celui qui s’en tient aux termes de cet enseignement de l’Honoré-du-monde en retirera des bienfaits illimités, indicibles et innombrables, au-delà de toute mesure !

Dès lors, ceci ayant été énoncé par le Bienheureux, le Bodhisattva Kshitigarbha, les dieux, les nagas, les esprits malveillants, les mangeurs d’odeur et le monde se réjouirent en choeur et louèrent bruyamment les paroles du Bienheureux.

« Les trois corps », noble soutra du grand véhicule, s’achève ici.

1La source tibétaine indique རྒྱལ་པོའི་ཁང au lieu de རྒྱལ་པོའི་ཁབ

2Matrice (ou essence) de la terre

3Respectivement dharmakāya, saṃbhogakāya et nirmāṇakāya.

4Lignée fait ici référence à notre filiation commune au bouddha. Nous appartenons tous en effet de manière plus ou moins « évidente » à la lignée spirituelle du Bouddha (Nous avons tous la nature de bouddha).

5La source tibétaine donne སོ་སོ་སྐྱེ་བོའི་རོ au lieu de སོ་སོ་སྐྱེ་བོའི་ངོ